3600看书
繁体版

384、第三百八十四顶异国他乡的环保帽(2/4)

,最上面写了一连串自己认识的人名,大部分都是欧洲的知名人士,例如法国作家维克多·雨果,法国诗人夏尔·皮埃尔·波德莱尔,英国诗人拜伦、俄国作家陀思妥耶夫斯基等等,后面连已故的音乐家路德维希·凡·贝多芬、弗朗茨·舒伯特都有。

        奥斯卡·王尔德远不知道这张名单的意义。

        麻生秋也询问道:“能耽误你一点时间,帮我划掉上面去世的人名吗?”

        奥斯卡·王尔德掏出镀金的怀表,矜持地点头:“好。”

        去学校的时间充足。

        说完,奥斯卡·王尔德接过笔,第一个就毫不犹豫地划掉了法国的波德莱尔。

        “波德莱尔先生三年前就去世了。”

        麻生秋也黑沉沉的眸子一颤。

        死亡。

        永远是最真实客观的存在,那个永远在欠债和逃债路上的男人躺进了坟墓里。

        “法国的司汤达先生在二十九年前就去世了。”

        “咦,爱弥尔·左拉?他是谁,我不认识,那就不划掉了。”

        “大仲马先生是去年年底去世的,小仲马先生还活着,今年四十多岁。”

        “福楼拜先生有两年没有出新作品了,不过听说身患疾病。”

        “伏尔泰先生、卢梭先生去世快一百年了,你怎么把他们也给写上了。”

        “我有看过凡尔纳先生的《海底两万里》,出版社说今年会出插图版本,这位先生应该是正在创造其他文学作品。”

        “莫里哀先生的喜剧很不错,但是他早就不在了。”

        奥斯卡·王尔德陆续划掉了一些法国文坛上已故的老前辈,例如第一位浪漫派抒情诗人阿尔封斯·德·拉马丁,法国象征派诗人、法兰西院士保尔·瓦雷里,最后留下一些硕果仅存的文人名字。

        “英国这边,拜伦先生去世多年了。”

        “柯南·道尔是谁?”

        “托马斯·哈代?又一个不认识的名字。”

        “雪莱先生去世的时间比拜伦先生早两年。”

        “济慈先生也去世了。”

        “赫伯特·乔治·威尔斯?没有听说过文坛、乐坛上有知名的威尔斯先生。”

        “亨利·菲尔丁?这是上个世纪的人了,被称作‘英国之父’,这都是别人对他的吹捧,是不是真的就看个人喜好的问题。”

        “萨克雷先生……我不清楚他的具体情况,只看过他的作品《名利场》,他的年龄可以做我的祖父了,应该不在人世了。”

        “狄更斯先生去年去世了。”

        “华兹华斯……”

        到后面,爱毒舌和开玩笑的奥斯卡·王尔德也语气沉稳下来。

        不看不知道,一看就发现文人死了一大批。

        奥斯卡·王尔德不再评论什么,直接划掉了这些国外知名人士的名字。

        麻生秋也看着那一个个划掉的名字,脸色晦涩。

        “歌德!”

        “席勒!”

        “勃朗特三姐妹!”

        “果戈里!”

        “普希金!”

        “贝多芬!”

        “舒伯特!”

        文坛倒了大半,乐坛也死了顶梁柱。

        画坛上,梵高介乎于薛定谔的死亡,因为他生前也不出名。

        用夸张的说法来形容,奥斯卡·王尔德把名单“杀”得快片甲不留,让名单上没有被划掉的人名仿佛成为了灾难的逃生者。

        奥斯卡·王尔德把记录本还给对方-->>

本章未完,点击下一页继续阅读